Gerald Raunig


transversal documents


· n-1. Die Mannigfaltigkeit machen. Ein philosophisches Manifest
· n-1. Making Multiplicity. A Philosophical Manifesto
·

تولید کثرت: مانیفستی فلسفی .n-1

· n-1. Fare Molteplicità. Un Manifesto Filosofico
· n-1. Budując różnorodność. Manifest filozoficzny
· The Molecular Strike
·
השביתה המולקולארית

· Молекулярний бунт
· Zur Aktualisierung poststrukturalistischer Theorie
· Actualizing Poststructuralist Theory
· In Theorie vertiefen
· Intensifying Theory Production
· Approfondir la théorie
· Den Produktionsapparat verändern
· Changing the Production Apparatus
· Transformar el aparato de producción
· Im Modus der Modulation: Fabriken des Wissens
· In Modulation Mode: Factories of Knowledge
· Addentro al modo della modulazione: le fabbriche del sapere
· W trybie modulacji: fabryki wiedzy
· Was ist Kritik?
· What is Critique?
· ¿Qué es la crítica?
· Von polizeilichen Gespenstern und multitudinären Monstern
· On Police Ghosts and Multitudinous Monsters
· Instituierung und Verteilung
· Instituting and Distributing
· Instituir y distribuir
· eventum et medium. Ereignis und orgische Repräsentation im Medienaktivismus
· eventum et medium. Event and Orgiastic Representation in Media Activism
· Instituierende Praxen, No.2
· Instituent Practices, No. 2
· θεσμιζουσες πρακτικες, αρ. 2
· Prácticas instituyentes, nº 2
· Pratiques instituantes, n° 2
· Nomadische Linien der Erfindung
· Nomadic Lines of Invention
· Líneas nomádicas de invención
·
خطوط کوچگرانهی ابداع

· Creative Industries as Mass Deception
· Kreativindustrie als Massenbetrug
· La industria creativa como engaño de masas
· Körper, Dinge und soziale Maschinen
· Bodies, Things, and Social Machines
· Cuerpos, cosas y máquinas sociales
· Einige Fragmente über Maschinen
· A Few Fragments on Machines
· Algunos fragmentos sobre las máquinas
· Несколько фрагментов о машинах
· Fahrradmaschinen
· Bicycle Machines
· Máquinas bicicleta
· Instituierende Praxen
· Instituent Practices
· Prácticas instituyentes
· Practici instituante
· Учреждающие практики
· Der Autor als Verräter
· The Author as Traitor
· L'auteur comme traître
· Antiprekaritärer Aktivismus
· Anti-Precariousness Activism
· Activismo contra la precariedad
· Activisme antiprécaritaire
· Antiprekaritarni aktivizam i Mayday parade
· Die doppelte Kritik der parrhesia
· The Double Criticism of parrhesia
· La doble crítica de la parrhesia
· La double critique de la parrhesia
· UND
· AND
· Transversale Multituden
· Transversal Multitudes
· Multitudes Transversales
· Transverzalna mnostva
· Inverse Türme
· Inverted Towers
· Inverterade torn
· Kriegsmaschine gegen das Empire.
· A War-Machine against the Empire
· Une machine de guerre contre l'Empire
· Una macchina da guerra contro l'Impero.
· Ratni stroj protiv Carstva
· İmparatorluğa Karşı bir Savaş Makinesi
· Die doppelte Dienstleistung
· Double Service
· Im Sommer des Protests. Fortschritt zwischen Gipfel und Grenzcamp
· Der Aufstand der Massen, reverse mode.
· Grosseltern der Interventionskunst, oder Intervention in die Form
· Grandparents of Interventionist Art, or Intervention in the Form
· Süßstoffland ist abgebrannt

documents


· Tot war der Autor nie


· The Industrial Turn
· Zurich: Studying Theory at the Art University
· Inventing the Transversal Intellect. Crisis, Transition, Communism
· Die Erfindung des transversalen Intellekts. Transition, Krise, Kommunismus
· Izum transverzalnega intelekta. Kriza, tranzicija, komunizem
· What would it mean to win?
· Jeden Tag einen neuen Film!
· Recomposition and Movement
· Neuzusammensetzung und Bewegung
· Абстрактные машины
· Recomposición y movimiento
· On the Breach
· La Brecha
· Die Bresche
· Modifying the Grammar. Paolo Virno’s Works on Virtuosity and Exodus
· Die Grammatik verändern
· Modificar la gramática
· The Monster Precariat
· Das Monster Prekariat
· El precariado monstruo
· Prekariatets monster
· 2015 [Einleitung]
· 2015 [Introduction]
· 2015 [Uvod]
· Ein Bolivarianischer Prozess für Europa!
· Temporäre Überlappungen
· Temporary Overlaps
· Anticipating European Cultural Policies
· Europäische Kulturpolitiken vorausdenken
· Prevazilaženje naklapanja o "kulturi".

translations


· A War-Machine against the Empire
Gerald Raunig

· Geopolitik der Zuhälterei
Suely Rolnik

· Kritikloser Überschwang? Obama als "Erlösung"
News

· MANIFEST DES POST-FUTURISMUS
News / Translations

· Optimismus organisieren. Eine Erwiderung auf Judith Butler
News / Translations

· Terrorismus oder Tragikomödie?
News / Translations

publications


· Factories of Knowledge, Industries of Creativity
Gerald Raunig

· Fabbriche del sapere, industrie della creatività
Gerald Raunig

· Fabriken des Wissens
Gerald Raunig

· Industrien der Kreativität
Gerald Raunig

· Critique of Creativity
Gerald Raunig, Gene Ray and Ulf Wuggenig (eds)

· Umetnost in revolucija
Gerald Raunig / Prijevod: Mojca Dobnikar, masKa 2011

· Kunst der Kritik
Birgit Mennel, Stefan Nowotny, Gerald Raunig (Hg.) / republicart, Bd. 10 / Wien: Turia + Kant 2010

· A Thousand Machines
Gerald Raunig / Semiotext(e) 2010

· Art and Contemporary Critical Practice
Gerald Raunig, Gene Ray (eds); London: mayfly 2009

· Mil máquinas
Gerald Raunig / Traficantes de Sueños, 2008

· Instituierende Praxen
Stefan Nowotny, Gerald Raunig / republicart, Bd. 9 / Wien: Verlag Turia + Kant 2008

· Tausend Maschinen
Gerald Raunig / es kommt darauf an, Band 7 / Wien: Turia + Kant 2008

· Art and Revolution
Gerald Raunig / translated by Aileen Derieg, Los Angeles: Semiotext(e) / MIT Press 2007

· Kritik der Kreativität
Gerald Raunig, Ulf Wuggening (Hg.) / republicart, Bd. 6 / Wien: Verlag Turia + Kant 2007

· European Cultural Policies 2015
Maria Lind, Raimund Minichbauer (ed.) / London, Stockholm, Vienna 2005

· PUBLICUM
Gerald Raunig, Ulf Wuggenig (Hg.) / republicart, Bd. 5 / Wien: Verlag Turia + Kant 2005

· republicart practices
Bernhard Hummer, Therese Kaufmann, Raimund Minichbauer, Gerald Raunig (ed.) / Vienna 2005

· Kunst und Revolution
Gerald Raunig / republicart, Bd. 4 / Wien: Verlag Turia + Kant 2005

· CITY VIEWS
Martin Krenn / republicart, Bd. 3 / Wien: Verlag Turia + Kant 2004

· Bildräume und Raumbilder
Gerald Raunig (Hg.) / republicart, Bd. 2 / Wien: Verlag Turia + Kant 2004

· Anticipating European Cultural Policies
Therese Kaufmann / Gerald Raunig, with a commentary by Stefan Nowotny / Wien: eipcp 2003

· TRANSVERSAL
Gerald Raunig (Hg.) / republicart, Bd. 1 / Wien: Verlag Turia + Kant 2003

links


Nietzscheanissimo
Die Sprachen der Revolution
Intro Art and Revolution
transversal art practices
Umetnost i revolucija
Grammar of Tolerance
Grammatik der Toleranz
Jahrhundert der Kreativität?
Kunst ist keine Pufferzone
"New Feminism is Politics!"
Speed! [nl]
Speed! [en]
Desiring Dividuality
Das dividuelle Begehren
Het dividuele verlangen
Dividuum und Condividualität
Sztuka i rewolucja, 1968
Molecular Monuments of Migration
Errare machinarum est

Philosoph und Kunsttheoretiker; arbeitet an der Zürcher Hochschule der Künste (Leitung der Vertiefung Theorie, Departement Kunst und Medien, BA Medien und Kunst) und am eipcp (European Institute for Progressive Cultural Policies); Koordinator der transnationalen eipcp-Forschungsprojekte republicart (http://republicart.net, 2002-2005), transform (http://transform.eipcp.net, 2005-2008) und Creating Worlds (http://creatingworlds.eipcp.net, 2009-2012); Habilitation und venia docendi für Philosophie am Institut für Philosophie der Universität Klagenfurt/A; Redaktionsmitglied des multilingualen Webjournals transversal http://transversal.eipcp.net/. Seine Bücher sind ins Englische, Serbische, Spanische, Slowenische, Russische, Italienische und Türkische übersetzt.

Neuere Buchveröffentlichungen in deutscher Sprache: Kunst und Revolution. Künstlerischer Aktivismus im langen 20. Jahrhundert, Wien: Turia+Kant 2005; PUBLICUM. Theorien der Öffentlichkeit, Wien: Turia+Kant 2005 (hg. gemeinsam mit Ulf Wuggenig); Kritik der Kreativität, Wien: Turia+Kant 2007 (hg. gemeinsam mit Ulf Wuggenig); Tausend Maschinen. Eine kleine Philosophie der Maschine als sozialer Bewegung, Wien: Turia+Kant 2008; Instituierende Praxen. Bruchlinien der Institutionskritik, Wien: Turia+Kant 2008 (gemeinsam mit Stefan Nowotny); Kunst der Kritik, Wien: Turia+Kant 2010 (hg. gemeinsam mit Birgit Mennel und Stefan Nowotny); Inventionen 1 (hg. gemeinsam mit Isabell Lorey und Roberto Nigro), Zürich/Berlin: diaphanes 2011; Fabriken des Wissens. Streifen und Glätten 1, Zürich: diaphanes 2012; Industrien der Kreativität. Streifen und Glätten 2, Zürich: diaphanes 2012; Inventionen 2 hg. gemeinsam mit Isabell Lorey und Roberto Nigro), Zürich/Berlin: diaphanes 2012.

-

Philosopher, art theoretician; works at the Zürcher Hochschule der Künste and at the eipcp (European Institute for Progressive Cultural Policies); co-ordinator of the transnational eipcp research projects republicart (http://republicart.net, 2002-2005), transform (http://transform.eipcp.net, 2005-2008) and Creating Worlds (http://creatingworlds.eipcp.net, 2009-2012); habilitation and venia docendi at the Institute for Philosophy, University of Klagenfurt/A; member of the editorial board of the multilingual webjournal transversal http://transversal.eipcp.net/. His books have been translated into English, Serbian, Spanish, Slovenian, Russian, Italian, and Turkish.

Recent books in English: Art and Revolution. Transversal Activism in the Long Twentieth Century, translated by Aileen Derieg, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2007; Art and Contemporary Critical Practice. Reinventing Institutional Critique, London: mayflybooks 2009 (Ed., with Gene Ray); A Thousand Machines, translated by Aileen Derieg, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2010; Critique of Creativity, London: mayflybooks 2011 (Ed., with Gene Ray and Ulf Wuggenig); Factories of Knowledge, Industries of Creativity, translated by Aileen Derieg, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2013.

-

Es filósofo y teórico del arte (Zürcher Hochschule der Künste). Coeditor del eipcp (European Institute for Progressive Cultural Policies), Viena; coordinador de los proyectos de investigación transnacionales republicart (http://republicart.net, 2002-2005), transform (http://transform.eipcp.net, 2005-2008) y Creating Worlds (http://creatingworlds.eipcp.net, 2009-2012).

Sus libros recientes: Producción cultural y prácticas instituyentes. Líneas de ruptura en la crítica institucional, Madrid: Traficantes de Sueños 2008 (editado con Marcelo Expósito y transform); Mil máquinas. Breve filosofía de las máquinas como movimiento social, Traducción de Marcelo Expósito, Madrid: Traficantes de Sueños 2009; Fabbriche del sapere, industrie della creatività (italiano), Verona: Ombre corte 2012.

-

Filozof, teoretičar umetnosti (Zürcher Hochschule der Künste); radi u eipcp, Evropskom institutu za progresivne kulturne politike (European Institute for Progressive Cultural Policies); koordinator transnacionalnog istraživanja projekta republicart (http://republicart.net), transform (http://transform.eipcp.net) i Creating Worlds (http://creatingworlds.eipcp.net); predavač na univerzitetu na Institutu za Filozofiju, Univerziteta u Klagenfurtu/A; član uredništva višejezičnog  webžurnala transversal http://transversal.eipcp.net/; brojna predavanja, eseji i publikacije iz oblasti savremene filizofije, teorije umetnosti, političke estetike i kulturne politike.

Poslednje knjige: Umetnost i revolucija. Umetnički aktivizam tokom dugog XX veka, Novi Sad: kuda 2006;  Art and Revolution. Transversal Activism in the Long Twentieth Century, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2007; A Thousand Machines, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2010.

-

Filosofo e teorico d’arte. Lavora all’Accademia delle Belle arti di Zurigo nel Dipartimento di Arte e Media, sezione Teoria e all’eipcp (European Institute for Progressive Cultural Policies). Sue recenti monografie: Art and Revolution. Transversal Activism in the Long Twentieth Century, tradotto da Aileen Derieg, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2007 (disponibile anche in tedesco, serbo, russo, sloveno, e di prossima pubblicazione in spagnolo);  A Thousand Machines, tradotto da Aileen Derieg, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2010 (disponibile anche in tedesco e spagnolo); Fabbriche del sapere, industrie della creatività, tradotto da Roberto Nigro, con un epilogo di Toni Negri, Verona: ombre corte 2012.