Gerald Raunig


transversal documents


· Todeskämpfe der Publikationsindustrie?
· Death Throes of the Publication Industry?
· ¿Agonía de la industria editorial?


· n-1. Die Mannigfaltigkeit machen. Ein philosophisches Manifest
· n-1. Making Multiplicity. A Philosophical Manifesto
·
تولید کثرت: مانیفستی فلسفی .n-1

· n-1. Fare Molteplicità. Un Manifesto Filosofico
· n-1. Budując różnorodność. Manifest filozoficzny
· n-1. Çokluğu Oluşturmak: Felsefi bir Manifesto
· The Molecular Strike
·
השביתה המולקולארית

· Молекулярний бунт
· Молекулярная забастовка
· Zur Aktualisierung poststrukturalistischer Theorie
· Actualizing Poststructuralist Theory
· In Theorie vertiefen
· Intensifying Theory Production
· Approfondir la théorie
· Den Produktionsapparat verändern
· Changing the Production Apparatus
· Transformar el aparato de producción
· Im Modus der Modulation: Fabriken des Wissens
· In Modulation Mode: Factories of Knowledge
· Addentro al modo della modulazione: le fabbriche del sapere
· W trybie modulacji: fabryki wiedzy
· Was ist Kritik?
· What is Critique?
· ¿Qué es la crítica?
· Von polizeilichen Gespenstern und multitudinären Monstern
· On Police Ghosts and Multitudinous Monsters
· Instituierung und Verteilung
· Instituting and Distributing
· Instituir y distribuir
· eventum et medium. Ereignis und orgische Repräsentation im Medienaktivismus
· eventum et medium. Event and Orgiastic Representation in Media Activism
· Instituierende Praxen, No.2
· Instituent Practices, No. 2
· θεσμιζουσες πρακτικες, αρ. 2
· Prácticas instituyentes, nº 2
· Pratiques instituantes, n° 2
· Nomadische Linien der Erfindung
· Nomadic Lines of Invention
· Líneas nomádicas de invención
·
خطوط کوچگرانهی ابداع

· Creative Industries as Mass Deception
· Kreativindustrie als Massenbetrug
· La industria creativa como engaño de masas
· Przemysły kreatywne jako masowe oszustwo
· Kitlelerin Aldatılışı Olarak Yaratıcı Endüstriler
· Körper, Dinge und soziale Maschinen
· Bodies, Things, and Social Machines
· Cuerpos, cosas y máquinas sociales
· Einige Fragmente über Maschinen
· A Few Fragments on Machines
· Algunos fragmentos sobre las máquinas
· Несколько фрагментов о машинах
· Fahrradmaschinen
· Bicycle Machines
· Máquinas bicicleta
· Instituierende Praxen
· Instituent Practices
· Prácticas instituyentes
· Practici instituante
· Учреждающие практики
· Der Autor als Verräter
· The Author as Traitor
· L'auteur comme traître
· Antiprekaritärer Aktivismus
· Anti-Precariousness Activism
· Activismo contra la precariedad
· Activisme antiprécaritaire
· Antiprekaritarni aktivizam i Mayday parade
· Die doppelte Kritik der parrhesia
· The Double Criticism of parrhesia
· La doble crítica de la parrhesia
· La double critique de la parrhesia
· UND
· AND
· Transversale Multituden
· Transversal Multitudes
· Multitudes Transversales
· Transverzalna mnostva
· Inverse Türme
· Inverted Towers
· Inverterade torn
· Kriegsmaschine gegen das Empire.
· A War-Machine against the Empire
· Une machine de guerre contre l'Empire
· Una macchina da guerra contro l'Impero.
· Ratni stroj protiv Carstva
· İmparatorluğa Karşı bir Savaş Makinesi
· Die doppelte Dienstleistung
· Double Service
· Im Sommer des Protests. Fortschritt zwischen Gipfel und Grenzcamp
· Der Aufstand der Massen, reverse mode.
· Grosseltern der Interventionskunst, oder Intervention in die Form
· Grandparents of Interventionist Art, or Intervention in the Form
· Süßstoffland ist abgebrannt

documents


· Tot war der Autor nie


· The Industrial Turn
· Zurich: Studying Theory at the Art University
· Inventing the Transversal Intellect. Crisis, Transition, Communism
· Die Erfindung des transversalen Intellekts. Transition, Krise, Kommunismus
· Izum transverzalnega intelekta. Kriza, tranzicija, komunizem
· What would it mean to win?
· Jeden Tag einen neuen Film!
· Recomposition and Movement
· Neuzusammensetzung und Bewegung
· Абстрактные машины
· Recomposición y movimiento
· On the Breach
· La Brecha
· Die Bresche
· Modifying the Grammar. Paolo Virno’s Works on Virtuosity and Exodus
· Die Grammatik verändern
· Modificar la gramática
· The Monster Precariat
· Das Monster Prekariat
· El precariado monstruo
· Prekariatets monster
· 2015 [Einleitung]
· 2015 [Introduction]
· 2015 [Uvod]
· Ein Bolivarianischer Prozess für Europa!
· Temporäre Überlappungen
· Temporary Overlaps
· Anticipating European Cultural Policies
· Europäische Kulturpolitiken vorausdenken
· Prevazilaženje naklapanja o "kulturi".

translations


· A War-Machine against the Empire
Gerald Raunig

· Die Hoffnung des demokratischen Monsters, zwischen Syriza und Podemos
Blog / Translations

· Für eine konstituierende Initiative in Europa
Blog / Translations

· Für eine neue Erfahrung der ökonomischen Regierung: Ein Appell an Podemos
Blog / Translations

· Geopolitik der Zuhälterei
Suely Rolnik

· Heute ist die Demokratie eine wilde und konstituierende Demokratie
Blog / Translations

· Kritikloser Überschwang? Obama als "Erlösung"
News

· MANIFEST DES POST-FUTURISMUS
News / Translations

· Optimismus organisieren. Eine Erwiderung auf Judith Butler
News / Translations

· Terrorismus oder Tragikomödie?
News / Translations

publications


· Factories of Knowledge, Industries of Creativity
Gerald Raunig

· Fabbriche del sapere, industrie della creatività
Gerald Raunig

· Fabriken des Wissens
Gerald Raunig

· Industrien der Kreativität
Gerald Raunig

· Critique of Creativity
Gerald Raunig, Gene Ray and Ulf Wuggenig (eds)

· Umetnost in revolucija
Gerald Raunig / Prijevod: Mojca Dobnikar, masKa 2011

· Kunst der Kritik
Birgit Mennel, Stefan Nowotny, Gerald Raunig (Hg.) / republicart, Bd. 10 / Wien: Turia + Kant 2010

· A Thousand Machines
Gerald Raunig / Semiotext(e) 2010

· Art and Contemporary Critical Practice
Gerald Raunig, Gene Ray (eds); London: mayfly 2009

· Mil máquinas
Gerald Raunig / Traficantes de Sueños, 2008

· Instituierende Praxen
Stefan Nowotny, Gerald Raunig / republicart, Bd. 9 / Wien: Verlag Turia + Kant 2008

· Tausend Maschinen
Gerald Raunig / es kommt darauf an, Band 7 / Wien: Turia + Kant 2008

· Art and Revolution
Gerald Raunig / translated by Aileen Derieg, Los Angeles: Semiotext(e) / MIT Press 2007

· Kritik der Kreativität
Gerald Raunig, Ulf Wuggenig (Hg.) / republicart, Bd. 6, Wien: Verlag Turia + Kant 2007 / erweiterte Neuauflage: transversal texts Oktober 2014

· European Cultural Policies 2015
Maria Lind, Raimund Minichbauer (ed.) / London, Stockholm, Vienna 2005

· PUBLICUM
Gerald Raunig, Ulf Wuggenig (Hg.) / republicart, Bd. 5 / Wien: Verlag Turia + Kant 2005

· republicart practices
Bernhard Hummer, Therese Kaufmann, Raimund Minichbauer, Gerald Raunig (ed.) / Vienna 2005

· Kunst und Revolution
Gerald Raunig / republicart, Bd. 4 / Wien: Verlag Turia + Kant 2005

· CITY VIEWS
Martin Krenn / republicart, Bd. 3 / Wien: Verlag Turia + Kant 2004

· Bildräume und Raumbilder
Gerald Raunig (Hg.) / republicart, Bd. 2 / Wien: Verlag Turia + Kant 2004

· Anticipating European Cultural Policies
Therese Kaufmann / Gerald Raunig, with a commentary by Stefan Nowotny / Wien: eipcp 2003

· TRANSVERSAL
Gerald Raunig (Hg.) / republicart, Bd. 1 / Wien: Verlag Turia + Kant 2003

links


Nietzscheanissimo
Die Sprachen der Revolution
Intro Art and Revolution
transversal art practices
Umetnost i revolucija
Grammar of Tolerance
Grammatik der Toleranz
Jahrhundert der Kreativität?
Kunst ist keine Pufferzone
"New Feminism is Politics!"
Speed! [nl]
Speed! [en]
Desiring Dividuality
Das dividuelle Begehren
Het dividuele verlangen
Dividuum und Condividualität
Sztuka i rewolucja, 1968
Molecular Monuments of Migration
Errare machinarum est

Philosoph und Kunsttheoretiker; arbeitet an der Zürcher Hochschule der Künste (Leitung der Vertiefung Theorie, Departement Kunst und Medien, BA Medien und Kunst) und am eipcp (European Institute for Progressive Cultural Policies); Habilitation und venia docendi für Philosophie am Institut für Philosophie der Universität Klagenfurt/A; Redaktionsmitglied der multilingualen Publikationsplattform transversal texts und der Zeitschrift Kamion. Seine Bücher sind ins Englische, Serbische, Spanische, Slowenische, Russische, Italienische und Türkische übersetzt.

Neuere Buchveröffentlichungen in deutscher Sprache: Kunst und Revolution. Künstlerischer Aktivismus im langen 20. Jahrhundert, Wien: Turia+Kant 2005; Tausend Maschinen. Eine kleine Philosophie der Maschine als sozialer Bewegung, Wien: Turia+Kant 2008; Instituierende Praxen. Bruchlinien der Institutionskritik, Wien: Turia+Kant 2008 (gemeinsam mit Stefan Nowotny); Fabriken des Wissens. Streifen und Glätten 1, Zürich: diaphanes 2012; Industrien der Kreativität. Streifen und Glätten 2, Zürich: diaphanes 2012; DIVIDUUM. Maschinischer Kapitalismus und molekulare Revolution, Band 1, Wien: transversal texts 2015.

-

Philosopher, art theoretician; works at the Zürcher Hochschule der Künste and at the eipcp (European Institute for Progressive Cultural Policies); habilitation and venia docendi at the Institute for Philosophy, University of Klagenfurt/A; member of the editorial boards of the multilingual publishing platform transversal texts and the journal Kamion. His books have been translated into English, Serbian, Spanish, Slovenian, Russian, Italian, and Turkish.

Recent books in English: Art and Revolution. Transversal Activism in the Long Twentieth Century, translated by Aileen Derieg, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2007; Art and Contemporary Critical Practice. Reinventing Institutional Critique, London: mayflybooks 2009 (Ed., with Gene Ray); A Thousand Machines, translated by Aileen Derieg, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2010; Critique of Creativity, London: mayflybooks 2011 (Ed., with Gene Ray and Ulf Wuggenig); Factories of Knowledge, Industries of Creativity, translated by Aileen Derieg, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2013. Forthcoming: DIVIDUUM. Machinic Capitalism and Molecular Revolution, Vol.1, translated by Aileen Derieg, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2016.

-

Es filósofo y teórico del arte (Zürcher Hochschule der Künste). Coeditor del eipcp (European Institute for Progressive Cultural Policies), Viena. Sus libros recientes: Producción cultural y prácticas instituyentes. Líneas de ruptura en la crítica institucional, Madrid: Traficantes de Sueños 2008 (editado con Marcelo Expósito y transform); Mil máquinas. Breve filosofía de las máquinas como movimiento social, Traducción de Marcelo Expósito, Madrid: Traficantes de Sueños 2009; Fabbriche del sapere, industrie della creatività (italiano), Verona: Ombre corte 2012.

Filozof, teoretičar umetnosti (Zürcher Hochschule der Künste); radi u eipcp, Evropskom institutu za progresivne kulturne politike (European Institute for Progressive Cultural Policies); predavač na univerzitetu na Institutu za Filozofiju, Univerziteta u Klagenfurtu/A; član uredništva višejezičnog webžurnala transversal http://transversal.eipcp.net/; brojna predavanja, eseji i publikacije iz oblasti savremene filizofije, teorije umetnosti, političke estetike i kulturne politike.

Poslednje knjige: Umetnost i revolucija. Umetnički aktivizam tokom dugog XX veka, Novi Sad: kuda 2006;  Art and Revolution. Transversal Activism in the Long Twentieth Century, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2007; A Thousand Machines, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2010; Factories of Knowledge, Industries of Creativity, translated by Aileen Derieg, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2013. Upcoming: DIVIDUUM. Machinic Capitalism and Molecular Revolution, Vol.1.

-

Filosofo e teorico d’arte. Lavora all’Accademia delle Belle arti di Zurigo nel Dipartimento di Arte e Media, sezione Teoria e all’eipcp (European Institute for Progressive Cultural Policies). Sue recenti monografie: Art and Revolution. Transversal Activism in the Long Twentieth Century, tradotto da Aileen Derieg, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2007 (disponibile anche in tedesco, serbo, russo, sloveno, e di prossima pubblicazione in spagnolo);  A Thousand Machines, tradotto da Aileen Derieg, New York/Los Angeles: Semiotext(e)/MIT Press 2010 (disponibile anche in tedesco e spagnolo); Fabbriche del sapere, industrie della creatività, tradotto da Roberto Nigro, con un epilogo di Toni Negri, Verona: ombre corte 2012. Upcoming: DIVIDUUM. Machinic Capitalism and Molecular Revolution, Vol.1.

-

filozof i teoretyk sztuki. Pracuje na Zürcher Hochschule der Künste (Akademia Sztuk Pięknych w Zurychu) i eipcp w Wiedniu (European Institute for Progressive Cultural Policies; Europejski Instytut Progresywnych Polityk Kulturowych). Jeden z redaktorów wielojęzycznego czasopisma sieciowego Transversal oraz periodyku Kamion. Autor m.in: Art and Revolution: Transversal Activism in the Long Twentieth Century (2007); A Thousand Machines: A Concise Philosophy of the Machine as Social Movement (2010); Factories of Knowledge: Industries of Creativity (2013); oraz  DIVIDUUM. Maschinischer Kapitalismus und molekulare Revolution (2015).